Prevod od "шта кажеш" do Češki


Kako koristiti "шта кажеш" u rečenicama:

Шта кажеш Руфусе, имамо ли шансе?
Koho jinýho! - Rufusi, mají nás zlikvidovat?
Шта кажеш на ону студенткињу, коју односе у тоалет?
Možná by jsi mohl začít tamtou holkou, kterou nesou na záchod.
Шта кажеш да заједно направимо круг?
Co bys říkal, kdybychom se šli projet?
Шта кажеш да ти изрежем очи, а ти мени да попушиш киту?
Co kdybych ti zešikmil oči a ty bys mi ho vykouřil.
Шта кажеш на економију, луде ствари...
Co říkáš na ekonomickou situaci? Hrůza, že?
Ок, Вилхем, шта кажеш да направимо договор?
Tak fajn, Wilhelme... Co bys řek´ na to, kdyby sme uzavřeli dohodu.
Па, шта кажеш Вили, имамо ли договор?
Tak co ty na to, Willie? Dohodnem se?
Нађимо се за пар година, шта кажеш?
Znovu se sejdeme za pár dalších let. Co ty na to?
Шта кажеш на нову чин са новим кристалом која ће надјачати Емилину?
A co tak nové kouzlo s novým krystalem, které bude silnější než to Emilyno?
Шта кажеш, не можеш да идеш на пут јер сте у браку?
Co jsi říkal? Nemůžeš jít na pánskou jízdu, protože jsi ženatý?
Добро, у реду, шта кажеш на... пиће?
A co takhle zaběhnout na skleničku?
Шта кажеш... да ја одиграм Црног лабуда уместо тебе?
Co bys řekla na to, kdybych zatancovala Černou labuť místo tebe?
Шта кажеш на партију рекетбола вечерас?
Co takhle dnes večer zápas raketbalu? Teď mám docela na pilno, Bobe.
Шта кажеш на лоше манире, Сина?
Předvedla se dobře, je to v pořádku. - To je ale špatné chování, Cinno.
Мислио сам, шта кажеш да се ти и ја, нађемо овај викенд, откачимо маторог, боца вискија, 3.5 грама кокаина, порнићи на "Скинемаксу"?
Přemýšlel jsem, co bys řekla na ty a já tento víkend spolu, staříkovi pěkně za zády láhev skotské, osm plechovek Coly filmy pro dospělé na Skinemaxu? - Co prosím?
Шта кажеш да изађемо вечерас на вечеру?
Jak by ses cítila, kdybychom šli dnes večer na večeři?
Киклопићу, шта кажеш на то да ти спремим нешто да попијеш, да смириш живце?
Kyklopíku, co kdybych ti uvařila něco k pití, abych tě uklidnila?
Шта кажеш да те одбацим до школе?
Co kdybych tě zavezl do školy? Škola ne.
Шта кажеш да проведеш прву ноћ распуста са момком од акције?
Nechceš první večer prázdnin strávit s borcem, co bude brzy úspěch slavit?
Шта кажеш да оставимо ту велику књигу лудости?
Co takhle dát tu knížku šíleností pryč?
Шта кажеш да почнемо од тога ко сте?
Tak proč nezačneme s tím, kdo jste?
Ако било шта кажеш Синтији, убићу те.
Ještě na ni promluv a zabiju tě.
Шта кажеш да видимо колико је стварно отпорно твоје тело.
Tak co kdybysme začli tím, že zjistíme, jak odolné tvé tělo je doopravdy.
Шта кажеш, храбри и милосрдни краљу Tиринса?
Co na to říkáš, statečný a milosrdný králi Tíryns?
Кермите, шта кажеш на Мапете на светској турнеји?
Kermite, a co kdyby se Mupeti vydali na světové turné?
Шта кажеш на то да одеш, и претварамо се да се ово није десило?
Démone, co kdybychom se dohodli? Ty opustíš naši dceru a budeme dělat jako, že se nikdy nic nestalo.
Шта кажеш на два длакава човека?
Co ty dva zarostlé chlápky? Užijte si je.
Па, шта кажеш о мом оснивању?
Tak co říkáte na můj podnik?
Хеј, шта кажеш идемо у кино вечерас?
Co říkáš na to, že bychom šli dnes do kina?
Шта кажеш на то да сам се борио против осветника, а нисам умро?
Hele, a co to, že jsem bojoval s Avengerem a přežil jsem to?
Шта кажеш на тежину мог мача у сребру?
Co váha mého meče ve stříbře?
Ослобађам те сваке кривице, без обзира шта кажеш.
Pak se zbav jakékoliv viny a prostě řekni, co musíš říct.
0.21917486190796s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?